No exact translation found for قيود أخرى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قيود أخرى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También hay otras limitaciones.
    وهناك قيود أخرى أيضا.
  • Otras limitaciones 35 11
    جيم - قيود أخرى 35 12
  • Entre otras limitaciones se indicó también que los métodos e instrumentos no eran adecuados.
    وشملت القيود الأخرى عدم ملاءمة المناهج والأدوات.
  • Principio 24. Restricciones y otras medidas relativas a la amnistía
    المبدأ 24- القيود والتدابير الأخرى المتعلقة بالعفو
  • RESTRICCIONES Y OTRAS MEDIDAS RELATIVAS A LA AMNISTÍA
    المبدأ 24- القيود والتدابير الأخرى المتعلقة بالعفو
  • Estamos dispuestos a desempeñar el papel que nos corresponda en el proceso de desarrollo mundial y preparados para hacerlo, a pesar de nuestras graves limitaciones financieras y de otro tipo.
    ونحن راغبون في الاضطلاع بدورنا في العملية الإنمائية الدولية ومستعدون لذلك، بالرغم من قيودنا المالية الشديدة والقيود الأخرى.
  • La Convención sobre la Cesión de Créditos contiene exclusiones y otras limitaciones, y las definiciones están al servicio de dicho cometido.
    وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركز على الاستبعادات والقيود الأخرى وأن التعاريف تستخدم كأدوات لتحقيق تلك النتيجة.
  • Hay otras limitaciones impuestas por los reglamentos y reglamentaciones de las Naciones Unidas que hacen que las remuneraciones ofrecidas por la Organización sean aún menos atractivas.
    بل هناك عدد من القيود الأخرى في قواعد وأنظمة الأمم المتحدة تجعل عروض الأمم المتحدة أقل جاذبية.
  • En los mercados internos de Internet hay otras restricciones que suelen plantear dificultades a los proveedores de servicios de Internet de países en desarrollo para reducir sus costos.
    وكثيراً ما تجعل القيود الأخرى المفروضة في الأسواق المحلية لشبكة إنترنت من الصعب على مقدمي خدمات شبكة إنترنت تخفيض تكاليفهم.
  • En el informe se afirma que las comunidades pesqueras de pequeña escala se ven afectadas por numerosos factores externos que contribuyen a la pobreza, entre los que destacan los de carácter económico, como las fluctuaciones de los precios de los mercados y las variaciones en el acceso a los mercados, así como circunstancias climáticas y naturales, como las fluctuaciones estacionales anuales en las poblaciones de peces, el bajo porcentaje de capturas, el mal tiempo, los desastres naturales, y los peligros de trabajar en el marCuestiones como el acceso, el control y la distribución suelen suscitar problemas de competencia por parte de intereses industriales y extranjeros.
    وتشمل القيود الأخرى انعدام القدرة على الحصول على رؤوس الأموال، وندرة فرص العمل البديلة، والافتقار إلى التكنولوجيا الملائمة.